Bei uns sind Ihre Aufträge in guten Händen! Wir arbeiten mit einer Reihe hoch qualifizierter ungarischer und deutscher Fachübersetzer – einem langjährig gewachsenen Team von Übersetzern - zusammen, so dass wir auch Ihre professionellen Übersetzungsansprüche befriedigen können. Wir zeigen Ihnen, wie Ihre Texte immer durch Muttersprachler professionell übersetzt werden. Dabei werden unsere Übersetzer nach dem Fachthema ausgewählt. Schließlich kann nicht jeder Übersetzer jedes Fachthema übernehmen.
Vertrauen Sie unserem Team sehr gut qualifizierter akademischer Partner, die als Muttersprachler für Sie tätig werden möchten!
Nur wenn Sie zufrieden sind, sind wir es auch!
Wir garantieren wir Ihnen einen seriösen Ablauf und eine absolute Datensicherheit. Bei unseren Fachübersetzungen lehnen wir uns an die europäische DIN EN 15038 an und garantieren Ihnen das “Vier-Augen-Prinzip”. Das bedeutet, dass jede von uns ausgeführte Übersetzung durch Dritte Korrektur gelesen wird, um eine fachlich hohe und inhaltlich optimale Sicherheit zu gewährleisten.
Möchten Sie Ihre Kosten überschaubar gestalten, dann können Sie von uns für Ihre Übersetzung auch einen Festpreis erhalten. Dieser gilt für die Zielsprache.
Benötigen Sie beglaubigte Übersetzungen, also staatlich anerkannte Beglaubigungen?
Z. B. von Abschlusszeugnissen oder Ehestandsurkunden und Personalausweisen, dann rufen Sie uns bitte zuerst an:
Tel.: 07634 / 506935. Sie erhalten in Kürze einen Rückruf mit unverbindlichem Kostenangebot.
Bitte zum Vergrößern anklicken!
Nehmen Sie völlig unverbindlich mit uns Kontakt auf: Kontakt
Reisen Sie an den Balaton
Dipl.-Ök. Peter Schräpler
Betberger Str. 9
D-79295 Sulzburg
Tel.: 07634 / 50 69 35
Fax.: 07634 / 50 69 36
Europäische Umsatzsteuer-ID: DE 259032629
Steuernummer: 07175/00509
Internet: rozsa-schraepler.de
Internet: eu-uebersetzungen.de
Kommentar von Willi Demoth
#1 18. Juli 2012, 9:47 am Uhr |
Lohnt sich das denn? Wie oft kommt es denn vor, dass jemand etwas von Ungarisch übersetzt haben muss?
Es kann nicht Aufgabe dieses BLOGs mit seinen Kommentaren sein, als Plattform für Ihre persönliche Werbung zu dienen. Ich habe deshalb die URL Ihrer Website an dieser Stelle gelöscht.
Der Admin
Kommentar von Ani Mayer
#2 26. Oktober 2012, 1:18 am Uhr |
Hallo,
kann mir bitte jemand helfen, einen deutschen Ausdruck zu übersetzen?
In den online Wörterbüchern findet man leider keine Ausdrücke, nur einzelne Wörter.
Es handelt sich um folgendes: “VON WEGEN”
in folgendem Kontext:
“ich zahlte immer alles, und du rufst nicht mal 5 Minuten an. Ich empfinde dich egoistisch. Nie ergreifst du richtig Initiative, immer alles von mir. Von wegen geschenkter Urlaub von dir”
Für Eure Hilfe vielen Dank im voraus,